Ilusões Perdidas

Ilusões Perdidas

Ilusões Perdidas

I was waiting for the moment, for my love to come along
Thought I saw him in a crowd, all this time I should have known
That you were just a time and place, that one time was so good
I guess old memories do die hard

Estava à espera desse momento, à espera que o meu amor aparecesse.
Pensei que o tinha visto no meio da multidão; durante todo este tempo, devia ter percebido
que eras apenas um momento e um lugar, que aquele momento foi tão bom…
Acho que as velhas memórias demoram mesmo a desaparecer.

A door had opened up in time, and you were on my mind
I guess some crazy memory had played a trick on me
Sometimes we cry in confusion, sometimes we cry in vain
And sometimes we cry, oh, we cry, for the lost illusion
For the lost illusion

Uma porta abriu-se no tempo certo, e tu estavas nos meus pensamentos.
Acho que alguma memória maluca me
pregou uma partida. Às vezes choramos confusos, outras vezes choramos em vão.
E, por vezes, choramos, ah, choramos pela ilusão
perdida. Pela ilusão perdida.

Sometimes it’s easier to forget, the one we left behind
Than it is to forget, the man in your mind
Sometimes we use the key, just to see what we can get
But maybe in remembering, is when we can forget

Às vezes é mais fácil esquecer aquela que deixámos para trás
do que esquecer o homem que te ocupa a mente.
Às vezes usamos a chave só para ver o que conseguimos,
mas talvez seja ao recordar que conseguimos esquecer.

A door had opened up in time and you were on my mind
I guess some crazy memory had played a trick on me
Sometimes we cry in confusion, sometimes we cry in vain
But sometimes we cry, oh, we cry, for the lost illusion

Uma porta abriu-se no tempo certo e tu estavas nos meus pensamentos.
Acho que alguma memória maluca me
pregou uma partida. Às vezes choramos confusos, outras vezes choramos em vão.
Mas, por vezes, choramos, oh, choramos, pela ilusão perdida

— Muito importante —

A door had opened up in time, and you were on my mind
I guess some crazy memory had played a trick on me
Sometimes we cry in confusion, sometimes we cry in vain
And sometimes we cry, oh, we cry, cry, cry, for the lost illusion.

Uma porta abriu-se no tempo certo, e tu estavas nos meus pensamentos.
Acho que alguma memória maluca me
pregou uma partida. Às vezes choramos confusos, outras vezes choramos em vão.
E, por vezes, choramos, oh, choramos, choramos, choramos pela ilusão perdida.