思索とアロヨ

思索とアロヨ

思索とアロヨ

ニューメキシコからの雑感

Musings from New Mexico

The land of enchantment calls to you, beckons,
With the most invariable ways, only unto itself.
Unlike most lands, it captures your soul and
Attention and appeals to the creative nature.

「魅惑の地」はあなたを呼び寄せ、手招きする。
その呼びかけは決して変わることなく、ただその地へと向かう。
他の多くの土地とは異なり、この地はあなたの魂と
注意を捉え、創造的な本性に訴えかけるのだ。

I listen to a myriad of nite animal and creature sounds,
I realize that I’ve become so used to them that should they stop,
I would be concerned. The pure sound of life, nature, evening.

数え切れないほどの夜行性の動物や生き物の鳴き声を耳にしていると、
自分がそれらにすっかり慣れきってしまっていることに気づく。もしその音が途絶えたら、
きっと不安になるだろう。生命、自然、そして夕べの、ありのままの音だ。

One may watch the sun set, with a brilliant display of colour.
The electric storms, fluorescent blue, purple, white.
Inspiring to the imagination.

鮮やかな色彩が織りなす夕日を眺めることができる。雷雨の光は、蛍光のような青、紫、白に輝く。
想像力をかき立てる光景だ。

A flower in the desert blooms,
The world pales in comparison.

砂漠に一輪の花が咲く。
その美しさの前では、この世界など色あせてしまう。


アロヨ

The Arroyo

I’ve never seen such determined strength.
Almost with a passion, a determination,
Year after year,
But only when the season allows it,
So it gathers strength, full force,
Rushing, pushing,
Old things in
New things out,
For someone to find.

これほどまでに揺るぎない強さを見たことがない。
まるで情熱や決意を帯びたかのように、
年を重ねるごとに。
ただ、季節が許す時だけ、
そうして力を蓄え、全力を振り絞り、
駆け抜け、押し出し、
古いものを内
側に、新しいものを外へと送り出し、
誰かが見つけられるように。