沉思与阿罗约

沉思与阿罗约

沉思与阿罗约

The land of enchantment calls to you, beckons,
With the most invariable ways, only unto itself.
Unlike most lands, it captures your soul and
Attention and appeals to the creative nature.

魅惑之地呼唤着你,向你招手,
以它那始终如一的方式,只忠于它自己。
与大多数土地不同,它俰获你的灵魂,
攢住你的心神,叩动你创造的天性。

I listen to a myriad of nite animal and creature sounds,
I realize that I’ve become so used to them that should they stop,
I would be concerned. The pure sound of life, nature, evening.

我聆听着夜里无数动物与生灵的声响,
我意识到自己已如此习惯它们,倡若它们戈然而止,
我反倒会感到不安。那是生命、自然与夜晚最纯粹的声音。

One may watch the sun set, with a brilliant display of colour.
The electric storms, fluorescent blue, purple, white.
Inspiring to the imagination.

你可以看那夕阳西下,绚烂的色彩尽情铺展。
电闪雷鸣的风暴,荧荧的蓝、紫、白。
令想象力为之振奋。

A flower in the desert blooms,
The world pales in comparison.

沙漠中一朵花绽放,
相形之下,整个世界都黛然失色。

I’ve never seen such determined strength.
Almost with a passion, a determination,
Year after year,
But only when the season allows it,
So it gathers strength, full force,
Rushing, pushing,
Old things in
New things out,
For someone to find.

我从未见过如此坚定的力量。
几乎带着一种热情,一种决绝,
年复一年,
却只在时节允许之时,
于是它积蓄力量,全力以赴,
奔涌着,推挤着,
旧的涌入
新的迸出,
等待着某个人去发现。