Réflexions et l’Arroyo
Réflexions et l’Arroyo
Réflexions depuis le Nouveau-Mexique
Musings from New Mexico
The land of enchantment calls to you, beckons,
With the most invariable ways, only unto itself.
Unlike most lands, it captures your soul and
Attention and appeals to the creative nature.
Le pays enchanté vous appelle, vous attire,
avec une constance inébranlable, vers lui seul.
Contrairement à la plupart des contrées, il s'empare de votre âme et
de votre attention, et fait appel à votre nature créative.
I listen to a myriad of nite animal and creature sounds,
I realize that I’ve become so used to them that should they stop,
I would be concerned. The pure sound of life, nature, evening.
En écoutant la myriade de bruits émis par les animaux et les créatures nocturnes,
je me rends compte que je m'y suis tellement habitué que s'ils cessaient,
cela m'inquiéterait. Le son pur de la vie, de la nature, du soir.
One may watch the sun set, with a brilliant display of colour.
The electric storms, fluorescent blue, purple, white.
Inspiring to the imagination.
On peut admirer le coucher de soleil, avec son spectacle de couleurs éclatantes.
Les orages électriques, d'un bleu fluorescent, violet et blanc.
Une source d'inspiration pour l'imagination.
A flower in the desert blooms,
The world pales in comparison.
Une fleur s'épanouit dans le désert ;
À côté d'elle, le monde n'est rien.
L'Arroyo
The Arroyo
I’ve never seen such determined strength.
Almost with a passion, a determination,
Year after year,
But only when the season allows it,
So it gathers strength, full force,
Rushing, pushing,
Old things in
New things out,
For someone to find.
Je n'ai jamais vu une telle force et une telle détermination.
Presque avec une passion, une détermination,
année après année,
mais seulement quand la saison le permet,
pour qu'elle prenne de la force, de toute sa puissance,
se précipitant, poussant,
faisant place
au nouveau en chassant l'ancien,
pour que quelqu'un puisse le découvrir.