Não tenha pressa
Não tenha pressa
Boy we were so good, so good, for so many years
That’s why when I saw you again
I fought back the tears
You and I were quite a pair
The time we spent apart has made it clear
I need you back in my life boy
You don’t need to answer now
Caramba, nós éramos tão bons, tão bons, durante tantos anos.
É por isso que, quando te voltei a
ver, tive de conter as lágrimas.
Tu e eu éramos um par
e tanto. O tempo que passámos separados deixou bem claro
que preciso de te ter de volta na minha vida,
meu. Não precisas de responder agora.
Just take your time (You know that I need you boy)
Just take your time, Just take your time
Just take your time (I’m willing to wait a lifetime)
Just take your time
Não te apresses (Sabes que preciso de ti, rapaz)
Não te apresses, não te apresses,
não te apresses (Estou disposta a esperar uma vida inteira)
Não te apresses
The walks in the park, cruisin’ all night long
The fun we had together, where did it all go wrong
But listen to me now boy, now boy
I’ll make it right, don’t answer now, don’t say good night
Os passeios no parque, a passear pela cidade a noite toda.
A diversão que tivemos juntos, onde é que tudo correu mal?
Mas ouve-me agora, rapaz, agora, rapaz.
Vou arranjar as coisas, não respondas agora, não digas boa noite
Just hold me like you used to do
Think it over, think it over and
Just take your time (Think it over now)
Just take your time, Just take your time (Take your time)
Just take your time (Who am I to rush things now)
Just take your time
Apenas abraça-me como costumavas fazer.
Pensa nisso, pensa nisso e
não te apresses (Pensa nisso agora).
Não te apresses, não te apresses (Não te apresses).
Não te apresses (Quem sou eu para apressar as coisas agora?).
Não te apresses
— Muito importante —
Let’s take it step by step, and see where it goes
I need you near me, I need you close
Just take your time (You know that I need you near me)
Just take your time, Just take your time
Just take your time (Just hold me closer and closer, closer yea yea)
Just take your time
Just take your time (Think it over now)
Just take your time, Just take your time (Think it over boy)
Just take your time
Just take your time (I want you to think this over)
Just take your time (‘Cause after all these years)
Just take your time, Just take your time (You’re still my Angel Baby)
Just take your time
Just take your time
Vamos dar um passo de cada vez e ver no que isto dá.
Preciso de ti perto de mim, preciso de ti junto
de mim. Leva o tempo que precisares (Sabes que preciso de ti perto de mim)
Leva o tempo que precisares, leva o tempo
que precisares Leva o tempo que precisares (Apenas abraça-me cada vez mais perto, mais perto, sim, sim)
Leva o tempo
que precisares Leva o tempo que precisares (Pensa nisso agora)
Não te apresses, não te apresses (Pensa bem nisso, rapaz)
Não te apresses,
não te apresses (Quero que penses bem nisto)
Não te apresses (Porque, afinal de contas, depois de todos estes anos)
Não te apresses, não te apresses (Ainda és o meu anjo, querido)
Não te apresses,
não te apresses